Cookies disclaimer

Our site saves small pieces of text information (cookies) on your device in order to keep sessions open and for statistical purposes. These statistics aren't shared with any third-party company. You can disable the usage of cookies by changing the settings of your browser. By browsing our website without changing the browser settings you grant us permission to store that information on your device.

I agree

Florencio Cabello

Publications
Translations

has a PhD in Communication Studies and is a lecturer at the University of Málaga. His teaching and research focuses on ways of forming cooperatives inspired by the free software and culture movements, under the perspective of constructing a commons in communicative and cultural domains. He is the coordinator of Traducciones Procomún (Commons Translation), a project integrated in the Laboratorio del Procomún (Commons Lab) at Medialab-Prado (Madrid). So far this project has translated, discussed and published Spanish editions of Lawrence Lessig’s Code v.2 and Remix, as well as of Yochai Benkler’s The Wealth of Networks.

---

hat einen PhD-Abschluss in Kommunikationswissenschaft und unterrichtet an der Universität Málaga. Er fokussiert in Forschung und Lehre auf Formen der Entstehung von Kooperativen, die durch Free Software- und Free Culture-Bewegungen inspiriert sind, mit der Perspektive einer Schaffung von Commons im Kommunikations- und Kulturbereich. Er ist Koordinator von Traducciones Procomún (Commons Übersetzungen), einem Projekt, das in das Laboratorio del Procomún (Commons Lab) im Medialab-Prado (Madrid) eingebunden ist. Bislang wurden im Rahmen dieses Projekts Lawrence Lessigs Code v.2 und Remix sowie Yochai Benklers The Wealth of Networks ins Spanische übersetzt, diskutiert und publiziert.